瓦尔登湖译本高格(瓦尔登湖高格译本好吗)

admin 瓦尔登湖译本高格 2024-07-01 11:59:40

瓦尔登湖谁的译本最好有经验的都谈谈别吝啬啊

徐迟先生译得最好徐译本把握了原著的意境和精髓强烈推荐。...

想问一下瓦尔登湖的译文版哪个最好

王家湘的。徐迟的译文加入了太多他自己的态度和观点。徐迟版的行文有较明显的文言文色彩对中英句式的转换不太顺利而且读来有种“自命清高”的感觉即“我有自知之明”的得意感相比之下王家湘版的译文虽然中规中矩但却是能够体现出原文的低调和平淡不至于产生距离感...

《瓦尔登湖》

梭罗在距离康科德两英里的瓦尔登湖畔隐居两年自耕自食体验简朴和接近自然的生活以此为题材写成的长篇散文《瓦尔登湖》又译为《湖滨散记》成为超验主义经典作品在美国文学中被公认为最受读者欢迎的非虚构作品。购买、并阅读这本书的目的是想解决如下的问题1854年...

求《瓦尔登湖》中英对照电子版

试发送请查收...

你认为《瓦尔登湖》哪个译本最好

《瓦尔登湖》是美国作家梭罗独居此处的所闻所思的深层记录。在生活中感悟在感悟中探寻他倡导与自然融合的一种生活方式思考的是自然与人及艺术的共存关系。文字生动优美充满哲思。从上世纪七十年代末八十年代初至今似有好几十种译本相较而言王家湘的译本好些吧。外国...

谁翻译的《瓦尔登湖》翻译的较好

徐的...

《瓦尔登湖》哪版翻译的最好

译者徐迟出版社上海译文出版社个人感觉这个版本还挺严谨的~...

梭罗的《瓦尔登湖》哪版译本比较好

不同时代都有不同的人来翻译、诠释这部经典80年代中期最早由王义国翻译到中国后来又有李暮、徐迟、许崇信、林本春、戴欢、王金玲等的译本不过我还是最推崇王义国的那个版本的...

瓦尔登湖谁翻译的版本比较好

我超喜欢这本书我有一本蓝色封面的内容被分为一小段一小段译者加了小标题忘了谁译的就是封面是蓝色森林有雾的那版很不错...

梭罗的瓦尔登湖的译本谁译的为佳

我买的是张悦翻译的个人感觉不错语言很自然我同学有的是林志豪翻译的我在书店见过他翻译的莎翁的《十四行诗》第一感觉比冰心译的华丽些至于他译的《瓦尔登湖》同学们的反响也不错不过个人建议想理解得透彻的话去看原版吧现在中英双版的书很多...


本站所有软件均来源于网络,仅供学习使用,请支持正版,如有侵权,联系删除!

文章目录